6/2/2023 0 Comments Pidgin english![]() Portuguese for cross-cultural communication ( Bawden 1996). Macanese phrases are represented in Chinese characters, attest to the use of Phrasebooks from Macau, in which Portuguese or Earlier Chinese-European contact in this area had At this time the China trade was developing, withīritish, other European and later American ships visiting Macau, Whampoa andĬanton (now Guangzhou). Sociohistorical backgroundĬhinese Pidgin English is first attested in around 1715 in reports from the Pearl Riverĭelta ( Morse 1926: v.1, 67). Presenting numerous problems of interpretation Historical importance it is poorly documented, with the available sources Chinese Pidgin English is effectively extinct and despite its Languages such as Hawai'i Creole and Melanesian Pidgin ( Tok Pisin,īislama). ![]() In Chinese Pidgin English, and the influence of the language extends to contact The term “pidgin” itself is first attested Chinese Pidgin English is one of the earliest
0 Comments
Leave a Reply. |